NO. Se puoi dimostrare che il tuo lavoro è un’attività economica reale e concreta, hai il diritto di risiedere nel paese in cui lavori.
NO – As long as you can show that your work is a real and genuine economic activity, you have a right of residence in the country where you work.
Era una calibro 25, o forse puoi dimostrare che è l'arma... che ha ucciso Thursby e Miles.
Too bad it's only a.25, or you could prove it was the gun that Miles and Thursby were shot with.
Ti dirò una cosa: non puoi dimostrare un bel niente per strada.
Let me tell you something: you can't prove anything out on the streets.
Ma se non decifri il codice, non puoi dimostrare la tua teoria.
Unless you decode the cipher, this does not prove a theory.
Puoi dimostrare che non hai ucciso l'arcivescovo.
This is explainable. You can prove that you didn't shoot the Archbishop.
Tu puoi dimostrare l'ultimo teorema di Bormat?
You have a demonstration of Bormat's Last Theorem?
Come puoi dimostrare o confutare questa idea?
How can you prove or disprove that idea?
Sì, a volte non si tratta di quel che puoi dimostrare... ma di quello in cui credi.
Yeah, sometimes it's not about what you can prove... it's about what you believe.
Solo perché non puoi dimostrare il contrario.
Only because you can't prove a negative.
Puoi dimostrare che hai un cervello.
It's your chance to show the world you got a brain.
Puoi dimostrare di essere degna dell'Offshore e...
You could show that you are worthy of the Offshore and-
Puoi dimostrare che non è stato un semplice disguido burocratico?
Can you prove it wasn't just a bureaucratic mix-up?
E puoi dimostrare di avere coscienza di te'?
Can you prove that you are self-aware?
O se puoi dimostrare che sto dormendo con gli occhiali da sole.
Or if you can prove that I'm sleeping behind my sunglasses.
Puoi dimostrare che non eri con Christa?
Can you prove that you weren't with Christa?
Non ha proprio niente a che fare con Whitney e non guardero' mia figlia che butta via la sua vita cosi' che puoi dimostrare qualcosa a mio padre.
Nothing whatsoever to do with Whitney and I am not going to watch my daughter throw her life away so you can prove a point to my father.
Vedila cosi', puoi dimostrare che e' innocente.
Look at it this way: you'll be proving his innocence.
Non puoi discutere cosi' con me, e non puoi dimostrare la tua disapprovazione in pubblico.
You can't argue with me like that, and you can't show your disapproval in public.
Puoi dimostrare di aver pagato le bollette?
Do you have proof you pay your bills?
Se lo hai, se puoi dimostrare di averlo... fallo subito.
The fulcrum, if you have it,
Puoi dimostrare che puoi essere migliore di così, Tia.
You can show them that you can be better than this, Tia.
Se accetti il lavoro che Alexanya ti offre, puoi dimostrare ai servizi sociali che sei un membro produttivo della società.
If you take this job that Alexanya's offering you, you could prove to Child Services that you're a productive member of society again.
Puoi dimostrare che e' la stessa marijuana che abbiamo trovato nei brownie illegali?
Okay, can you test that, please, and see if that's the same marijuana that we found in the illegal brownies?
Quindi, tu puoi dimostrare amore e tristezza.
So, you can demonstrate love... and sadness.
Fino a quando puoi dimostrare che continui a cercare un’occupazione e che hai buone probabilità di essere assunto, tua moglie non può essere espulsa dal Regno Unito.
As long as you can provide evidence that you are continuing to seek employment and that you have a genuine chance of being recruited, your wife may not be expelled from the UK.
Walter, puoi dimostrare qualcosa di quello che dici?
Walter, can you prove any of what you're saying?
E' l'unico modo in cui puoi dimostrare che puoi avere successo grazie a come sei interiormente.
It's the only way you can prove that you can succeed based on who you are on the inside. Deal?
Puoi dimostrare loro quanto le ami.
You can show them how much you love them.
Non ti sto dando solo il pieno diritto di accesso alle... due turbolente gemelle che vivono nella mia cassa toracica, ma puoi dimostrare che quella siringa da pasticciere di Finn... non puo' mettersi contro Sam Evans.
Not only am I giving you full visitation rights... to the set of rambunctious twins that live on my rib cage... you get the chance to show that pastry bag Finn that he can't mess with Sam Evans.
Non puoi dimostrare che gli alieni non esistano.
You can't prove there aren't aliens.
Non puoi dirglielo se poi non glielo puoi dimostrare.
You cannot tell him, so that you really can't show him
Puoi dimostrare che gli esseri umani hanno un'anima?
Can you prove that humans has a soul?
Non fare accuse che non puoi dimostrare, Jones.
Don't make accusations you can't prove, Jones.
E puoi dimostrare che sia stato Pelant?
You can prove Pelant did that?
Puoi dimostrare di essere il migliore.
You get a chance to prove that you are the best!
GTR speed rivals - un gioco platform per Android, in cui puoi dimostrare l'abilità del pilota, seduto al volante di un'auto sportiva e conducendolo professionalmente su piste entusiasmanti.
GTR speed rivals - a platform game for android, in which you can demonstrate the skill of the rider, sitting behind the wheel of a sports car and professionally leading it on exciting tracks.
È vero, quest'ultimo termine è ormai considerato abbastanza datato e quasi nessuno lo ricorda (ma puoi dimostrare la tua erudizione!
True, the latter term is now considered quite outdated, and almost no one remembers it (but you can demonstrate your erudition!
In questo gioco, puoi dimostrare le tue abilità artistiche.
In this game, you can prove your artistic skills.
In quanto persona in cerca di lavoro all'estero, hai il diritto di soggiornare nel paese ospitante per un massimo di 6 mesi - e anche più a lungo, se puoi dimostrare che sei ancora in cerca di lavoro e hai buone possibilità di trovarlo.
As a newly-arrived jobseeker, you have a right to reside in that country to look for work for up to 6 months - and longer, if you can prove you're still looking for a job and have a good chance of finding one.
Manterrai il diritto di soggiorno in Germania anche dopo il divorzio, a condizione che tu abbia un lavoro da dipendente o in proprio, oppure se puoi dimostrare di disporre di risorse sufficienti e di un’assicurazione sanitaria completa.
You retain the right of residence in Germany even after the divorce as long as you are employed or self-employed or if you can demonstrate that you have sufficient resources and comprehensive health insurance.
È stata una grossa critica che abbiamo ricevuto ossia, se non lo puoi dimostrare con le squadre di dodgeball, è tutta una stupidaggine.
(Laughter) This was a huge criticism that we got, that if you can't show it with dodgeball teams, this is all stupid.
E c'è stato un altro che ha scritto, diversi lo hanno chiesto, puoi dimostrare se si può trovare di nuovo l'amore dopo aver avuto il cuore spezzato?
And I had someone write in, I've had people write in about, can you prove whether or not you can find love again after your heart's broken?
È ciò che puoi dimostrare possibile.
It's about what you can prove possible.
Puoi dimostrare, con il linguaggio di Galois, che in realtà ci sono solo 17 diverse simmetrie possibili sui muri dell' Alhambra.
You can prove, using Galois' language, there are actually only 17 different symmetries that you can do in the walls in the Alhambra.
0.99838495254517s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?